คัมภีร์ใบลานในฐานะตัวพลิกเกม

ผู้แต่ง

  • พระมหาพงศ์ศักดิ์ ฐานิโย, ดร. ศูนย์วิจัยวัฒนธรรมพระพุทธศาสนาโลก มหาวิทยาลัยริวโคขุ ประเทศญี่ปุ่น

คำสำคัญ:

คัมภีร์ใบลาน, ตัวพลิกเกม, โครงการพระไตรปิฎกฉบับธรรมชัย

บทคัดย่อ

คัมภีร์ใบลานนี้ได้ทำหน้าที่เก็บรักษาคำสอนของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า เพื่อส่งต่อคำสอนอันทรงคุณค่าจากรุ่นสู่รุ่น ยาวนานกว่า 2000 ปี หากแต่ความยากในการดูแลรักษาและเทคโนโลยีที่เปลี่ยนไปในปัจจุบัน ทำให้ความสำคัญของคัมภีร์ใบลานลดน้อยถอยลงไปทุกที
อย่างไรก็ดี แม้เราจะมีพระไตรปิฎกฉบับพิมพ์ที่ใช้กันอยู่แพร่หลายในปัจจุบัน แต่นักวิจัยยังคงประสบกับปัญหาของ “คำอ่านที่ต่างกัน” ในที่แห่งเดียวกัน โดยในบางครั้งจะพบว่าความเห็นนั้นถูกแบ่งออกเป็น 2 ฝ่าย ซึ่งยากต่อการตัดสินใจในการเลือกคำอ่าน และหลักไวยากรณ์เองก็ยากที่จะบอกได้ถึงสิ่งที่ควรจะเป็น แต่เมื่อเรามีหลักฐานชั้นปฐมภูมิหรือคัมภีร์ใบลาน ทำให้เราสามารถพิจารณา “คำอ่านที่ต่างกัน” นี้ได้อย่างมั่นใจมากขึ้น อันจะนำไปสู่ “คำอ่านดั้งเดิม”
ในบทความนี้ จะได้กล่าวถึงภูมิหลังของพระไตรปิฎกฉบับพิมพ์ทั้ง 4 ฉบับ รวมถึงหลักการในการคัดเลือกและตรวจชำระคัมภีร์ใบลานของโครงการพระไตรปิฎกฉบับธรรมชัย อีกทั้งยังยกตัวอย่างกรณีศึกษา acela/acelaka กรณีศึกษา dukkhasamudayaṃ/dukkhasamudayo ariyasaccaṃ รวมถึง dukkhanirodhaṃ/dukkhanirodho ariyasaccaṃ ซึ่งจากการศึกษาพบว่า acela และ dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ รวมถึง dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ มีความเป็นไปได้สูงที่จะเป็นคำอ่านดั้งเดิม ทั้งนี้เพราะมีคัมภีร์ใบลานเป็นกุญแจสำคัญในการศึกษาเปรียบเทียบคัมภีร์ ในฐานะของ “ตัวพลิกเกม”

เอกสารอ้างอิง

บรรเจิด ชวลิตเรืองฤทธิ์. “การศึกษาเปรียบเทียบพระไตรปิฎกบาลีฉบับใบลานเพื่อวินิจฉัยคำต่างในพระไตรปิฎก: กรณีศึกษาจากสุภสูตรแห่งคัมภีร์ทีฆนิกาย”. ธรรมธารา. ปีที่ 5 ฉบับที่ 1 (8) (มกราคม–มิถุนายน 2562). 117–158.

แม่ชีวิมุตติยา (สุภาพรรณ ณ บางช้าง). พระไตรปิฎกฉบับพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว. กรุงเทพฯ: คราฟแมนเพรส, 2557.

สุชาดา ศรีเศรษฐวรกุล. “การสืบทอดพระไตรปิฎกใบลานอักษรขอมในประเทศไทยและกัมพูชา”. ธรรมธารา. ปีที่ 5 ฉบับที่ 1 (8) (มกราคม–มิถุนายน 2562). 73–113.

Chris Clark. “The Sixth Buddhist Council: Its Purpose, Presentation, and Product”. Journal of Burma Studies. Vol. 19 No. 1 (June 2015). 79–112.

Donald E. Smith. “Chapter 21: The Sinhalese Buddhist Revolution”. In South Asian Politics and Religion. Princeton: Princeton University Press, 1966. 453–488.

Franklin Edgerton. Buddhist Hybrid Sanskrit Vol. I: Grammar. New Haven: Yale University Press, 1953–1985.

_________. Buddhist Hybrid Sanskrit Vol. II: Dictionary. New Haven: Yale University Press, 1953–1985.

G. A. Somaratne. “Middle Way Eclecticism: The Text-Critical Method of the Dhammachai Tipitaka Project”. Journal of Buddhist Studies. Vol. 12 (January 2015). 207–239.

George Doherty Bond. “Chapter 3: The Buddha Jayanti and the Post-Jayanti Period”. In The Buddhist Revival in Sri Lanka: Religious Tradition, Reinterpretation and Response. Columbia: The University of South Carolina Press, 1988. 75–129.

Steven Collins. “On the very idea of the Pali Canon”. Journal of the Pali Text Society. Vol. 15 (1990). 89–126.

คัมภีร์ใบลานในฐานะตัวพลิกเกม

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

04/30/2025